Jen něco ke zvážení, Richie. Máš nad čím přemýšlet.
Те ще научат нещо за младата ни Императрица... Което може да им даде време за размисъл.
Měli by jsme jim říct něco o naší malé vládkyni... něco co jim na chvíli zabere čas, který potřebuji.
Моментът е подходящ за размисъл, за молитви.
Teď je dobrá chvíle k rozjímání a modlitbě.
Благодаря, г-н Уайсман, че ни дадохте тема за размисъл.
Děkuji vám, pan Weissman, že jste nám všem dali podnět na zamyšlení.
Сега журито се оттегля в стаите на курвите за размисъл.
Porota se nyní odebere do pokojů děvek... a začne rokovat.
Дадохте ми материал за размисъл. Ще ви уведомя.
Dejte mi schvíli na rozmyšlenou, a já vám dám vědět jak jsem se rozhodl.
Но също така знам, че може да има ден за размисъл през който искаш да свържеш точките по-бързо.
Ale taky vím, že jednou možná přijde čas splatit dluhy. Pak budeme litovat, že jsem si to nedali dohromady dřív.
Давам на Алън тема за размисъл.
Jen ať má Allan o čem přemýšlet.
Е, надявах се, че ще използваш тези няколко седмици за размисъл и душевно извисяване.
Tedy, já jsem doufala, že bys mohla využít těch několik týdnů k sebezpytování a osobnímu růstu.
Помниш ли като бях готината майка, която публикуваше статии за размисъл и имаше кариера?
Vzpomínáš, jak jsem měla být super máma, co publikuje provokativní články a má kariéru?
Доскуча ми и ми дава време за размисъл.
Začínám se nudit a to mě nutí přemejšlet.
Докато се вразумиш, ще оставаш след часовете за размисъл.
Ale dokud toho nenecháš, Nechám tě po škole, abys o tom mohl přemýšlet.
Но след като сме пред прага, винаги съветвам клиентите да отделят още един ден за размисъл.
Činíte nezvratné rozhodnutí. Na této křižovatce vždycky radím klientům, aby si vzali ještě den na rozmyšlenou.
Наказанието му беше 8 часа в стаята за размисъл и да носи това електронно устройство две седмици.
Jeho trestem bylo osm hodin v pokoji přemítání a elektronické sledovací zařízení na dva týdny.
Зимата бави войната и ми дава твърде много време за размисъл.
Zima válku zpomaluje a dává mi příliš času k přemýšlení.
Подремни си в стаята за размисъл.
Můžeš si dát šlofíka v té tvé místnosti rozjímání.
Малко време за размисъл относно действията ми и това, което ме докара до тук ще ми бъде от полза.
A vlastně by se mi hodila trocha času, abych si uvědomila, co jsem dělala a co mě dostalo tam, kde jsem.
Ето ти повод за размисъл, докато стоиш тук.
Něco k přemýšlení pro vás, zatímco tu budete stát.
В името на майка ни, ще ти дам една нощ за размисъл.
Kvůli matce, která nás porodila, ti dávám jednu noc na rozmyšlenou.
Сега ми даваш тема за размисъл на път за вкъщи.
Teď jsi mi řekla něco, nad čím budu přemýšlet při cestě domů.
Имам време за четене, за размисъл, за шах.
Mám čas na čtení, přemýšlení, hraní šachů.
Да дадем на тези същества тема за размисъл.
Dáme těm tvorečkům něco, o čem budou moci přemýšlet.
Ако имах малко време за размисъл.
Potřebuju trochu času, abych si to promyslela.
Имаше 19 години за размисъл, и още не си измислил отговор
Měl jsi 19 let na to, abys o tom přemýšlel, a nevymyslíš nic jiného, než že to udělal?
Нали колата щеше да бъде място за размисъл?
Co jsme si řekli o tichým rozjímání?
Имах много време за размисъл и се запитах, защо Господ ме остави жив?
Měl jsem spoustu času přemýšlet, proč mě tu Bůh nechal?
Аз пък ясно помня как Кътлър каза, че така му даваме време за размисъл.
Jasně si vzpomínám, jak Cutler řekl, že placené volno mu dá možnost se nad sebou zamyslet.
Казах, че ми трябва време за размисъл.
Řekla jsem, že potřebuju čas na přemýšlení.
Нуждаем се от храна и вода за войската, лекарства за детето,... а аз търся спокойствие за размисъл.
Potřebujeme jídlo a vodu. Pro chlapce léky. A já potřebuju místo k přemýšlení.
Благодаря за тази среща и за времето за размисъл.
Díky, že jste se tu se mnou dnes sešli a že jste nám dali čas, abychom vaši nabídku zvážili.
Дадох ти много хляб за размисъл.
Dala jsem ti toho hodně k zamyšlení.
Дами... добре дошли в Храна за Размисъл.
Dámy, rád bych vás přivítal na Nápaditém vaření.
Тази, която идва, когато има време за размисъл.
Jedna, která přichází s příliš mnoho času na přemýšlení.
Искам да кажа, че е време за размисъл, а не за агресия...
Je čas se nad sebou zamyslet. - Ne vyvolávat agresi.
Оставях място за размисъл и съзерцание и запомнях това, което е от значение за повечето от нас, докато растем и се променяме.
Je to o vytváření prostoru pro reflexi, uvažování a rozpomenutí se na to, na čem nám opravdu záleží, během toho, co rosteme a měníme se.
Едното от нещата които искам да ви оставя за размисъл, с тази реч, е че тази реч не е просто нашата проповед към света.
Jedna z věcí, kterou bych chtěl, abyste si z této přednášky odnesli je, že tato přednáška není pouze o tom, že chceme kázat světu,
Не като за нещо глупакоустойчиво, но като идея за размисъл.
Ne jako o něčem, co je hloupé, ale o myšlence, o které stojí za to mluvit.
КА: Лаура Шулц, страхотна храна за размисъл.
CA: To byla vydatná porce myšlenek od Laury Schulz.
Но ето кое е важното: Веднага щом изоставим интуитивното и погрешно предположение за естеството на действителността, се отварят нови пътища за размисъл над най-голямата мистерия на живота.
Zde je pointa: Jakmile jednou opustíme silně intuitivní, ale silně mylný předpoklad o povaze reality, otevřou se před námi nové cesty k tomu, jak přemýšlet o největší záhadě života.
5.475713968277s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?